手机版

陈彬藩:谱写国际茶文化新篇章

发布时间:2010-02-05   来源:老农茶网    
字号:

用手机扫描二维码在手机上继续观看

手机查看

在中国是“举国之饮”。品茶是一种享受、一种熏陶;将中国茶推向世 界,则需要一种精神、一种境界。在这个领域,陈彬藩是一位成功的实践 者。

中国的茶文化源远流长。早在一千多年前,唐代茶圣陆羽就有《茶经》传 下。

正是为了弘扬中国的茶文化,促使其走向世界,1998年一群来自世界各 地的中国茶叶专家在纽约聚首,成立了国际茶业科学文化研究会。在这次 会议上,因十多部茶业专著和在日本推销乌龙茶的成功经历而在茶业界享 有盛名的陈彬藩,被全休与会者推选为首届会长。

1934年5月,陈彬藩出生在福建省长乐县一个书香门第之家,父亲陈益春 是当地知名中医师,酷爱读书,不仅对中医造诣良深,而且对古代文学和 诗歌也很有研究;母亲是一位善良的家庭妇女,一生勤俭,但乐于资助贫 困亲友。父亲常以“诚以待人,勤以攻读,俭以持家,乐以助人,和以处 世,忠以报国”,教育子女,陈彬藩后来将这六句话,命名为“益春家训 ”作为全家的座右铭。他1954年毕业于安徽大学农学院茶叶专业,誓言 继承陆羽所创立的茶业科学,弘扬茶文化。

陈彬藩在四川农业厅从事茶叶技术工作22年,跑遍一百多个产茶县和无 数茶场,撰写了《科学种茶》等专著。1977年,他调任福建省茶叶进出 口公司副总经理后,利用到日本考察的机会,对当地的茶叶市场进行了认 真调查。1981年,他升任福建省外贸总公司驻日本全权代表,打响了富 有戏剧性的中国乌龙茶,占领日本市场的贸易大战。

“文化搭台,经贸唱戏。”这是陈彬藩在日本推销中国乌龙茶的总体战略 。他与日本著名作家和医学界专家广交朋友,提供茶叶历史资料和乌龙茶 样品,促使他们进行茶文化和茶叶对人体健康效应的研究,将研究成果在 全国报刊和N.H.K电台上发表,同时将自己著的《茶经新篇》译成日文出 版,为中国乌龙茶在日本的推广,鸣锣开道。

日本许多报刊都援引了《茶经新篇》;早在二千年前的西汉初期编写的《 神农百草》,谈到茶功能时说:“久服安心益气…轻身耐老。”所谓“轻 身耐老”,就是防止肥胖,长保青春之意。日本许多医药卫生组织,研究 中国乌龙茶对循环系统病变的生理反应,发现肥胖病患者,自从饮乌龙茶 一段时间后,胆固醇排出量明显地大于吸收量,同时体重降低。

科学知识传播,促进了中国乌龙茶在日本销售量迅速增加。同时,他还以 杰出的广告运作推波助澜。当时,与山口百惠齐名的日本著名歌量平古代 尔,在一次电视采访中说,自己是由于喝了乌龙茶而变得更苗条、更漂亮 了。一时间,在全日本的妇女中,掀起了一个抢购乌龙茶的热潮,乌龙茶 的年销售量由数百吨增加到一万多吨。陈彬藩从中悟到,商品广告要靠名 人效应,但名人不应只限于文艺界,还应该包括政界。1982年,中国副 总理王震赴日本参加邦交十周年庆典,他在接见陈彬藩时,对陈彬藩的工 作加以赞扬和鼓励,并问需要什么支持,陈彬藩说:“我给您两箱乌龙茶 ,请您作为礼品送给日本国家元首”。王震哈哈大笑说:“好,那我就当 您的义务推销员。两天以后,中国乌龙茶就成为国家级礼品,送到了田中 角荣等日本政要手中。乌龙茶由此身价倍增,成了日本市场上的送礼珍品 。乌龙茶消费群体的形成和稳固,令陈彬藩出师大捷。

在日本工作期间,陈彬藩在思索推销中国乌龙茶的最佳方式和途径。他发 现日本人生活节奏快,在日常生活中多数是喝冷水和冷饮料,这对陈彬藩 很大启迪,使他意识到要普及饮茶,就必须考虑如何把茶叶由热饮改为冷 饮。他和经销商伊藤园联手研究并积极推销手拉罐冷饮乌龙茶,生产的罐 装乌龙茶水,可以在常温下保存半年不变质,销售前景极佳。开展这项革 新,曾遭到国内外的人反对。陈彬藩的一位老师是一名教授,给他写信说 :“几千年来,茶叶都是热饮,十分讲究品茶,你想把茶搞成冷饮,一罐 茶几口就喝光,那有什么品茗艺术,这是离茶经判茶道。”

陈彬藩力排众议,坚持自己的主张,他认为市场决定商品,饮料的冷饮化 是大趋势,为热茶所创立的一套品茗艺术,可以作为传统文化来保留,但 在日常生活中难于普及。不搞茶叶冷饮,最终会失去宝贵的市场。不久, 罐装的中国乌龙茶像初升的太阳出现在日本海岛,而且随着时间推移越升 越高。从那时起,中国每销往日本的一万五千多吨乌龙茶,其中90%都是 用作罐装茶原料,以后,日本又生产既可冷又可自然加热的罐装休,中国 福建也成功制成乌龙茶浓缩液销往世界。

二十多年来,中国乌龙茶在日本经久不衰,当中国人到日本考察访问看到 全国各地的车站机场都设有中国乌龙茶的自动销货机都感到兴奋与骄傲。 回顾乌龙茶的销售历史,日本茶叶界和新闻界人士都称陈彬藩是第一流的 茶叶专家,是第一流的贸易行家,而在这成功的背后陈彬藩所付出的努力 和心血,却是常人难以想像的。

还记得最初到日本时,由于缺乏财力,陈彬藩只带四位业务干部和一位翻 译到东京,向日本通产省申请设立福建省对外贸易总公司驻日本国代表事 务所,住房是一位茶叶经销免费提供。午间在城区工作口干了,也不舍得 花钱喝咖啡和其他饮料。代表处四个工作人,每人出国时只带一二条领带 。

中国乌龙茶成功在日本推广之初,陈彬藩踏上日本国土时,还时常会遇到 傲慢和轻蔑采访者。一次,日本有关方面邀请他到一个档次极高的茶道馆 去参加全日本人引以为荣的茶道表演。表演刚刚结束,日本一个新闻记者 突然说道:“陈先生,请谈谈观感吧。”那口气,带着不可掩饰傲慢和轻 蔑。陈彬藩不为对方的表现所动容,爽快应答,不卑不吭。他首先从唐朝 贞元二十年(西元804年),由日本到中国浙江天台山留学最澄禅师回国 时,把中国的茶树种子带到日本种植成为日本种植茶叶的创始人的历史谈 起,进而谈到这次参见茶道所用的炭炉、水缸、茶釜、茶碗的款式,碾成 粉末的“抹茶”,以及煮水、冲茶的方式方法 ,和中国唐宋时代书中所描绘的大致相同。最后加重语气说:“茶道是日 本民族长期保存下来的文化遗产,又是中日两大民族文化交流孕育而成的 艺术花朵。不过我个人认为,茶道还存在着封建贵族留下来的某些保守因 素,不利于茶道的进一步发展。例如师传秘传、嫡系相承的‘家元制度’ 限制了茶道和群众的广泛接触。”

这位记者听着,显得有些面子受损,尴尬地一笑,接着说出带有明显地质 问和嘲讽的话:“陈先生,既然中国是茶的祖先,你们为什么没的茶道? ”

陈彬藩依然面带笑容,神态大度地说:“在中国,‘道’这个字的含义与 日本有所不同。孔子说‘朝闻道夕死可矣’,可见中国人对‘道’的认识 和理解,是多么崇高和严肃。所以中国人是有道而不言轻易言道,不习惯 随便使用‘茶道 ’的辞汇,这就是二千六百多年前,中国伟大的哲学家老子说:‘道可道 ,非常道’。而在日本对道字的理解,不那么严肃便产生了‘茶道 ’、‘花道 ’…”陈彬藩的博学多才,使得在座的日本客人肃然起敬,连连点头称是 。

侃侃而谈的陈彬藩述说到这里,进一步解释:茶在中国是“举国之饮”。 品茶不单是生活与艺术的关系,而且还蕴藏着深刻的人生哲理,品茶是一 种享受,一种熏陶。人们在饮茶中,要领悟到一种精神,一种境界。“不 羡黄金垒,不羡白玉杯,不羡朝人省,不羡暮人台,惟羡四江水,曾向竟 陵城下来,”中国茶圣陆羽这种淡泊明志和高风亮节,也可说是中国“茶 道”。中国茶道的哲理是“品茗要品好茶,做人要做好人;要学做人,先 去学品茶吧。”现代中国茶人提倡精神——先苦后甜,也是中国“茶道” 。传统的中国文化与礼、敬、和、爱等传统的中国道德一脉相承。家庭之 中,后辈给长辈奉茶,是为知礼;朋友之间,客来茶当酒,“君子之交淡 如水”,彼此之间有罅隙,品茗交谈,可以拆除樊篱,体现“礼之用,和 为贵”;当你进取时,灵芽催灵感,有助于你发挥创造性;这些都体现中 国茶文化,按日本人习惯说法,也可以说是中国茶道的内涵。

不知是被陈彬藩的渊博的“茶道”所折服,还是被陈彬藩非凡的气质所感 化,那位原先态度二分傲慢的记者,对陈彬藩的态度来了个180度大转弯 。

像这样的事陈彬藩在日本还碰到许多。有次到东京大商社的社长,请陈彬 藩吃饭,大大称赞他在日本推销的乌龙茶所取得的成绩。席间有位客人听 了很不服气,就说:“论传统文化,中国人是日本人老师;论实现现代化 ,中国人只能当学生因为中国人缺乏时间观念,辨事拖拉,不懂得时间就 是金钱。”面对这种挑衅,陈彬藩想起民族英雄林则徐所说:“善用威者 不轻怒”的名言,笑容满面地答道:“你这位先生的话讲错了。日本人所 宣扬的‘时间就是金钱’,这句话是从哪里来?早在一千多年前,中国人 就在传诵‘一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴’的诗句,它是说时间就是 黄金。你刚才的话,只翻译了这首诗的前半句,而我们中国人现在是强调 后半句,就是时间比黄金更贵重。”陈彬藩的话音刚落,整桌酒席的人都 点头称是,那位原先态度十分傲慢的日本人,脸红耳赤地表示歉意。主持 宴会时社长立即站起来说:“我们都要为陈先生所说‘时间比金钱更重要 ’这句名言干杯!陈先生是卓越的茶叶专家,也是卓越的外交家”。

由于在日本推销乌龙茶的显赫业绩,陈彬藩升任福建省驻香港代表机构— —华闽集团董事长兼总经理,华闽公司迅速扭亏为盈,他于1985年又升 任福建省副省长兼对外贸易委员会主任,后来他被调任中国信托投资公司 香港集团副董事长、浙江省政府特聘顾问兼香港富春公司董事长和总经理 、湖南省副省长、中国侨联副主席、全国政协第八届常务委员。1996年 ,他激流勇退,辞去政坛上的所有领导职务,只保留湖南大学国际商学院 名誉教授身份。

1998年,陈彬藩去美国探亲,因突发心脏病,在美国进行心脏器官移植 手术,客居纽约,令他产生无限的思乡情绪,但无论在何时何地,他的中 国茶文化情结却总是难以割舍。1999年,当国内一位著名学者到美国看 望他时,陈先生禁不住热泪盈眶,作诗表达自己怀念祖国和对茶文化的深 厚情感,诗曰:

谢北京友人来访

纽约机场喜相逢 异国他乡故知情

薄酒三盏酬知己 清茶一碗表寸心

品西湖龙井茶

绿云岚起水茵蕴 陆羽经传意趣新

临窗小晤牵旧识 杯中难舍故园情

品乌龙茶铁观音

观音茶味兰花香 宜兴壶中玛瑙光

但愿佳茗能醉客 梦中犹记在家乡

在陈先生看来,虽然自己暂时不能回到家乡,但他的情感和身驱永远属于 祖国。在美国的日子里,无论是炎夏的酷暑,还是冷霜的严冬,陈先生依 然一如既往地撰写着他的茶叶新篇,他的中国茶文化情结难以割舍。进入 新世纪,陈彬藩又完成了两部新著,一部是与国内茶文化专家一起编辑出 版的长达250多万字的《中国茶文化经典》,另一部是与陈杭生合著的英 文版《茶的科学与文化》。

茶,使陈彬藩不断攀登人生完美的境界。

图说天下

分享到微信朋友圈

×

打开微信,点击底部的“发现”,

使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。